Stefan Gabriel
Stefan Gabriel (Martin Wuttke) ist Bademeister und engagierter Vater zweier sehr unterschiedlicher Töchter. Die 12-jährige Jessica (Ella Frey) wird wegen ihres wenig mädchenhaften Aussehens oft fü(🧔)r einen Jungen gehalten und hat mit einer ganzen Reihe Ticks zu kämpfen. Ihre drei Jahre ältere Schwester Sabrina (Emilia Bernsdorf) ist hingegen zwar hübsch, leidet aber unter einer schweren Krankheit. Im gleichen Maße, wie Sabrinas Zustand schlechter wird, werden Jessicas Ticks immer schlimmer, weswegen die jüngere Schwester einen Plan ersinnt: Ein spezielles Ritual, auf das die Geschwister in einem Buch gestoßen sind, soll für Sabrinas Heilung sorgen, allerdings muss sie dafür Sex mit einem Jungen haben. Da ihrer ä(📧)lteren Schwester nur noch wenig Zeit bleibt, setzt Jessica nun alles daran einen Partner für Sabrina aufzutreiben.
在(zài )父(🌟)(fù )亲(🏓)去世后,亚(🥊)伦回(👽)到家中(zhōng )帮(bāng )助他悲痛欲绝的母亲(🏜),并(bìng )直(zhí(🌤) )面他(🌂)的过去,而(⛑)在处(🧢)理后(hòu )事(shì )的(de )过程中(🥫),他发现了(😏)一个(🌳)神(shén )秘(mì(🏦) )的骨(🚚)灰龛,而这背后还隐(yǐn )藏(cáng )着更加可(🖱)怕的东西(🍝).....
银行(🕤)经(jīng )理(lǐ(🖥) )雅(yǎ(🤠) )各布(弗兰克·格里罗饰)的(de )同(tó(🎬)ng )事被(🚔)暴徒夺去(🕗)生命(🎵),而他(tā )将(jiāng )和(✌)警察(布鲁斯·威利斯(🏰)饰(shì ))联(liá(🎍)n )手(shǒ(🐎)u )制服凶手(😶)。
好莱(🎧)坞一代(dài )人(rén )物(wù )追寻难以捉摸的(🍓)GT 390
Zoey Hathaway (Williams) has been working towards her lifelong goal of being a pilot for years, but everything is thrown off-course when she unexpectedly inherits a reindeer farm, along with the dangerously handsome ranch hand Alec Wynn (Sevier). Now buried in taking care of reindeer and all the Christmas responsibilities, Zoey thinks life has delivered her a strange and cumbersome blow, and she isn't sure about Alec, who has his own ideas how best to run things. Alec, who has never had many people have faith in him, opens up when Zoey invests trust in him, and the two find themselves falling for each other. Could they both find happiness in the most unlikely of circumstances right before Christmas?
林义与女(🐐)(nǚ )朋(🕗)(péng )友赵婷(🎖)、朋(🛁)友马三探亲途(tú )经(jī(🎈)ng )大青沟,无(〽)意得(🚹)知商人王(❕)(wáng )金(🔵)(jīn )堂(táng )勾结土匪,欺行霸市,独(dú )揽(lǎ(❣)n )该地人参(🍪)生意(🏸)。几经周折(🙆)(shé ),最(⏩)终在林义的带领下,众(zhòng )人(rén )将(jiāng )以(🕋)王金堂为(🈂)首的(🛸)恶人打败(🚾)(bài ),还(🌳)靠山镇往日欢乐祥和(🥍)之(zhī )景(jǐ(🗄)ng )。
曾經(👏)意氣風發(🔙)的刑(🏼)警豪(háo )哥(gē ),數年前因一樁殺妻案的(🌑)偵(zhēn )辦(bà(🔯)n )疏失(🥓)而遭受打(😪)擊,再(⛑)也不(bú )到(dào )前線偵辦。突如其來(🏏)的『(🍘)未(wèi )成年(💴)少女(😘)砍人案』,卻再(zài )度(dù )將(jiāng )他捲入深(🔛)黑的漩渦(😬)中。
收(🔴)(shōu )到(dào )媽(❓)媽從(👂)山上寄來的蜜蘋果(guǒ ),小月計算著,媽(🔹)媽已經在(📄)(zài )外(😯)(wài )工(gōng )作(🖨)許久(🎛)了,媽媽的搖籃曲(qǔ )總(🐐)(zǒng )是在耳(🧥)邊呼(🚨)喚著。『你(🖐)媽(mā(🤴) )多(duō )久沒回來了?』是小月(13歲(suì(🏜) ))與碧艷(😇)(15歲(🐕))兩個小(🔀)女孩(🆓)(hái )彼(bǐ )此關心的話語。
Tout va pour le mieux dans la vie sans histoires de Fanny... jusqu'au jour où elle découvre que son fils chéri, Arthur, 9 ans, est le bouc é(💈)missaire de trois garçons de son é(📣)cole. Fanny ne laissera pas seul son fils face à ses petits bourreaux : elle va rendre à ces sales gosses la monnaie de leur pièce. Coups fourré(🍵)s et pièges de cours de ré(🕳)cré, désormais ce sera "oeil pour oeil et dent pour dent".
详情